El-Ghibli,
19 maggio 2010
Vivere per addizione
di Raffaele Taddeo
Gli anni veloci, il romanzo di Carmine Abate uscito
nel 2008, aveva segnato una rottura tematica e linguistica rispetto ai
romanzi precedenti. Ci si sarebbe aspettato una prosecuzione dell'ultima
fatica narrativa dello scrittore calabrese ed invece il nuovo libro
rappresenta da una parte un ritornare, piuttosto che alle tematiche, al
linguaggio dei testi composti fra la fine degli anni 90 fino al 2006,
dall'altra un momento di riflessione e di pausa per comprendere il senso
della produzione fatta fino a questo momento e la direzione poetica che
essa deve assumere, visto i cambiamenti sociali intervenuti nel
frattempo.
Il testo è una raccolta di racconti scritti in vari momenti e fra un
romanzo e l'altro. Il primo racconto risale addirittura al 1984, gli
altri sono stati scritti successivamente, quasi una cronistoria delle
meditazioni che venivano fatte ad intervalli fra un romanzo e un altro.
Il titolo della raccolta e l'epilogo tendono a far pensare ad una sorta
di analisi sulla propria identità e alla riscoperta comunque della
propria identità multipla, come oggi si dice, ma come più correttamente,
sul piano matematico, "per addizione", dice Abate.
Sembrerebbe, quindi che la tematica successiva delle opere dello
scrittore calabrese possa essere imperniata sulla identità.
L'insieme dei racconti proposti in questa raccolta e specialmente quelli
della parte finale pongono, però, altre questioni, altri problemi.
La chiave di lettura più profonda ci viene dal racconto Prima la vita.
In questa narrazione viene descritta prima di tutto la mutazione sociale
che sta intervenendo al suo paese di nascita. La popolazione diminuisce,
l'asilo comunale è stato chiuso da anni,ma specialmente sono arrivati
gli immigrati.
Sono cambiamenti molto significativi e forse, sul piano del rapporto fra
realtà e creazione poetica di Carmine Abate, sconvolgenti.
La comunità d'origine sta scomparendo, i ritorni si stanno dileguando,
ma argomento nuovo di impatto sociale sono gli immigrati con le loro
storie, le loro cose, con i loro sguardi, con le loro voci che
assomigliano tanto alle storie, alle voci, agli sguardi, alle cose che i
compaesani, quando partivano per la Germania, avevano. E si pone subito
un problema. C'è chi ricorda e paragona la propria migrazione con quella
dei nuovi arrivati, ma c'è chi dimentica o rimuove la storia propria o
della stessa comunità e rincomincia a pensare, ad esprimersi come
facevano i tedeschi quando arrivavano i calabresi in Germania. Gli
alemanni accusavano i meridionali italiani di rubare il loro lavoro. Ma
forse più che dimenticare c'è chi incomincia a costruire la propria base
politica. Quando una comunità non vede più partire i propri figli, ma
vede arrivare nuove facce, nuove persone, c'è chi condensa su di loro
dapprima diffidenza e poi xenofobia e infine odio, razzismo, proprio
come avveniva per i calabresi in Germania
Carmine Abate ha compreso che non si può più parlare del razzismo subìto
dai "germanesi", non si può più parlare dei sensi di malinconia per il
ritorno alla propria comunità, perché questa è cambiata ( ogni
cambiamento porta con sé il distacco da ogni possibilità di ritorno),
non si può più parlare dell'attesa dei una comunità attorno al "fuoco",
ma ormai bisogna parlare del razzismo che è quello di casa: questa è la
nuova sfida poetica.
Altri sono gli argomenti che si affacciano, altre sono le questioni che
oggi l'Italia pone; uno scrittore che possiede un minimo di senso civile
non può sottrarsi a confrontarsi con essi ricreando, rivedendo la sua
poetica e le tematiche connesse.
Lo scrittore calabrese, in questa raccolta ancora in via sperimentale,
prova a usare moduli linguistici nuovi, questa volta non più della
lingua calabro-arbëreshë, che comunque in questo testo è ancora molto
presente, ma della probabile lingua del nuovo immigrato che non ancora è
in possesso totale dell'italiano. Nel recente testo di Cristina Mauceri
e Grazia Negro, Nuovo immaginario italiano c'è un capitolo dedicato
proprio agli scrittori italiani che modulano una lingua italiana
particolare come se fosse quella usata dagli stranieri nella loro
comunicazione. E' un capitolo che fa pensare e pone problemi sul piano
della correttezza dell'uso di un italiano non corretto nella bocca degli
stranieri immigrati.
Un po' di attenzione sarà quindi da porre su questo piano se ho ben
compreso le nuove ipotesi poetiche di Carmine Abate.
La raccolta di racconti presente in Vivere per addizione si legge
volentieri e voracemente perché la sapienza narrativa di Carmine Abate
produce attenzione e attrazione.
.
|